Con út trút sạch cửa nhà
Direct English translation
The youngest child empties out the whole house.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người con út khiến gia đình phải lo toan, chi dùng nhiều đến mức gần như vét sạch của cải trong nhà. Cách nói dùng từ “trút sạch” nhấn mạnh hơn ý hao tốn, thường mang sắc thái than phiền, đùa cợt về cảnh nhà.
English explanation
Refers to the belief that the youngest child can make the family spend so much that household resources are nearly exhausted. This variant is stronger in tone, emphasizing a complete draining of the family's means, often in a complaining or teasing way.
Variants